探尋歧視性俗語「拖油瓶」背後的歷史真相
「拖油瓶」是一句流傳於華人社會的俗語,帶有明顯的貶義和歧視色彩,它專指舊社會中婦女再嫁時,將其與前夫所生的子女帶到後夫家撫養的情形。這個稱謂不僅是對孩子的輕視,也反映了舊時社會對改嫁婦女的不公與偏見。其背後有兩種主要的說法,揭示了這一俗語的演變與深層含義。
「拖油瓶」名稱由來的兩種主要說法
「拖油瓶」一詞的確切來源有多種解釋,其中最為人所知且被認為是「正確說法」的是「拖有病」的諧音,另一種則是與攜帶油瓶的累贅感相關的比喻。
1. 「拖有病」的訛傳:避免責任的無奈之舉
這是被多數資料認為是「拖油瓶」的正確說法,主要流行於吳地(江南一帶)方言區。
俗語原意
演變原因
歷史背景與動機
拖有病 (tuō yǒu bìng)
與「拖油瓶 (tuō yóu píng)」發音相近,久而久之訛傳。
後夫避責: 古時寡婦再嫁,通常家境不好。若帶來的子女遭遇三長兩短,容易引起前夫親屬的責難。後夫為避免日後糾葛,會在娶妻時請人寫下字據,言明前夫子女「來時就有病」,日後發生不測與後夫無關。故稱其為「拖有病」。
這種說法揭示了在社會動盪、人禍頻繁的舊社會中,改嫁家庭為求自保而採取的一種充滿無奈的預防性措施,但卻在無形中給孩子貼上了帶有歧視性的標籤。
2. 「拖著油瓶」的比喻:形象化地描繪負擔與累贅
另一種說法源於舊時日常生活的具體情景,將改嫁婦女攜帶子女的行為,比喻為拖帶笨重、不便的油瓶。
俗語比喻對象
寓意與相似之處
生活原型
再嫁婦女所帶子女
累贅與負擔: 子女非後夫親生,需耗費心力撫養,且未來仍歸前夫家族(頂前夫姓氏),勞而無功,被視為「別人家的東西」。
竹筒油瓶: 古代尚未普及玻璃瓶時,民間多用竹筒裝油。鄉下人上街代鄰裡購油,竹筒笨重,數量多時需捆綁在一起「拖著走」,十分累贅。且代購的油不是自家的,徒增辛苦,沒有好處。
這個比喻深刻地表達了後夫或社會大眾將這些孩子視為一種「拖泥帶水」的「累贅」,而非家庭成員,進一步強化了該稱謂的貶義色彩。
「拖油瓶」的歷史與文學出處
「拖油瓶」作為俗語,在文學作品中早有記載,證明其使用歷史悠久。
出處: 明代凌濛初《初刻拍案驚奇》卷三十三
原文: 「天祥沒有兒女,楊氏是個二婚頭,初嫁時帶個女兒來,俗名叫做『拖油瓶』。」
時代意義: 這段文字直接表明了在明代,「拖油瓶」已作為俗語,指代「二婚頭」(再嫁婦女)所帶的前夫兒女。
「拖油瓶」的歧視與社會態度
無論是「拖有病」的無奈,還是「拖油瓶」的累贅比喻,這個俗語都反映了舊社會對改嫁婦女及其子女的強烈歧視:
對婦女的歧視: 舊社會主張「貞節」,寡婦再嫁即為「不潔」,會受到奚落。
對子女的輕視: 這些孩子被視為後夫家的「外人」,「累贅」,常被冷待和歧視。
社會批判: 著名記者兼出版家鄒韜奮曾在《萍蹤寄語三集》中指出:「像我國所謂『拖油瓶』的侮辱婦女和孩子的極端野蠻無理名詞,是在男女平等的社會裡所不容存在的。」強調了這個詞語的負面性質。
常見問題
Q1:為什麼不能隨便使用「拖油瓶」這個詞?
A1: 「拖油瓶」是一個帶有濃厚歷史歧視性的俗語,無論是源於「拖有病」的無奈,還是比喻為「累贅」的油瓶,都對改嫁婦女和其子女的身世帶有侮辱和貶低的意味。在當今倡導性別平等和尊重個體的社會,使用這個詞彙是對他人情感和人格的冒犯。
Q2:「拖油瓶」現在還有其他用法嗎?
A2: 在某些現代用法中,「拖油瓶」的貶義範圍有所擴大,泛指在辦理正事或處理麻煩時,因為某些人的因素導致效率降低,俗稱這些人是「拖油瓶」(意指拖後腿、成為負擔)。此外,也有大人開玩笑地形容自己孩子生氣時嘴巴噘起的樣子像油瓶,稱之為「拖油瓶」,但這與其歷史原意無關,且這種用法也可能間接強化了俗語的負面聯想。
總結
「拖油瓶」這個帶有地域方言色彩的俗語,其「拖有病」的諧音出處,實則反映了古代社會對再嫁寡婦及其子女身世責任劃分的複雜與苛刻。而將孩子比作「拖油瓶」的說法,則形象化地呈現了舊時後夫和社會將這些孩子視為「外人」和「負擔」的偏見。這個詞彙是舊社會重男輕女、恪守貞節觀念下,對弱勢群體歧視的歷史遺留,值得我們瞭解其背後的辛酸,並在現代生活中避免使用,以體現對平權與人文關懷的尊重。
資料來源
拖油瓶
拖油瓶的由來
女人再婚帶來的孩子,爲啥被叫作“拖油瓶”?【藝述史】